华宇考试网

2019考研英语翻译真题解读:传媒集团的成功

时间:2018-11-06 20:48来源:考试资料 作者: 点击:
资料下载
考研英语翻译有难度,好的提升方法就是大家多练习对单句的细分解读,把握句子拆分的秘诀,以下是分解历年真

  In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful://groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses //that work in relation to one another. (28 words)

  词汇要点:

  1) multi-media//n. 多媒体

  2) inrelation to //关于,涉及

  结构要点:

  1) 主干结构是multi-media groups havebeen…successful,冒号后面的groups是同位语;

  2) which引导一个定语从句,后面还有一个that引导的定语从句。

  汉译逻辑要点:

  1) multi-mediagroups是“传媒集团”的意思,group不能翻译为“小组,组织”,它有“集团,集团公司,集团军”等意思

  2) groupswhich bring together television, radio, newspapers, magazines and publishinghouses是同位语部分,其中which引导的定语从句修饰groups。首先,groups就是主干主语multi-media groups(传媒集团)的同位语,所以可以直接翻译为“这些集团”。其次,which引导的定语从句结构比较复杂,汉译的时候直接翻译在后面。

  3) bringtogether是“把…组合在一起,整合在一起”的意思。

  4) thatwork in relation to one another是that引导一个定语从句,one another是“互相”,这个部分可以直接翻译为“工作互相联系”,或者就直接翻译为“有关的,相关的”。其次,这个定语的先行词应该是前面的television,radio, newspapers, magazines and publishing houses整个部分,可以直接翻译到这些先行词前面。

TAG标签:   2019考研      英语翻译      定语从句   

华宇课件网中所有视频课件学习资料均来自互联网收集整理并持续同步更新!



需要免费试看课件请点->:2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 |链接失效可以点下面QQ客服咨询相关试看


财经会计系列班次:零基础班,预习班,基础班,强化班,习题班,串讲班,冲刺班及习题模拟试题


建筑工程系列班次:预习班,真题解析班,精讲班,强化班,习题班,冲刺班,押题班及考前押题Word


公务员国/省考班次:技巧班,真题班,专项班,突破班,模块班,培优班,冲刺班,及考前预测试卷


考研类课程班次:导学班,零基础班,基础班,强化班,冲刺班,密训班,电子书,考前模拟试卷


所有考试资料都包含视频+讲义+习题等学习资源,全方位的针对不同层次备考考生进行学学习强化


需要新考试学习资料请点击:精品资料选择你需要的考试栏目查看资源



(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------