华宇考试网

2019考研英语翻译真题解读:衡量社会结构价值的标准

时间:2018-11-06 20:52来源:考试资料 作者: 点击:
资料下载
考研英语翻译有难度,好的提升方法就是大家多练习对单句的细分解读,把握句子拆分的秘诀,以下是分解历年真

  It may be said //that the measure of the worth of any social institution //is its effect in enlarging and improving experience, //but this effect is not apart of its original motive. (33 words)

  词汇要点:

  1) measure //n. 措施,步骤方法;计量,测量;计量的标准

  2) institution //n. 机构,制度

  结构要点:

  1) It may be said that…是一个形式主语结构;

  2) the measure … is its effect…是that主语从句的主干;

  3) but this effect is not a part…是but连接的并列句,它与Itmay be said that…这个句子并列。

  汉译逻辑要点:

  1) It may be said that…习惯翻译为“我们可以这样说,人们或许会这样说”。

  2) the measure of the worth of any social institution is its effect…中的主语是measure,意思是“衡量、测量”;其谓语部分is its effect中的effect意思是“影响、效果、作用”。但是我们翻译为“衡量…是它的效果或作用”不太通顺,所以这里measure这个词的内在涵义是“衡量…的标准”。所以,可以把the measure … is its effect这个部分翻译为“要衡量…的标准是看它的效果或作用”。social institution是“社会机构”。

  3) enlarging and improving experience直译的结果是“扩大和提高经验”。但既然是“经验”,汉译时候前面动词搭配好是“丰富经验,完善经验”。

  参考译文:

  虽然我们可以说衡量任何一个社会结构价值的标准是其在丰富和完善人生经验方面所起的作用;但这种作用并不是我们初动机的组成部分。

TAG标签:   方法      2019考研      英语翻译      动词   

华宇课件网中所有视频课件学习资料均来自互联网收集整理并持续同步更新!



需要免费试看课件请点->:2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 |链接失效可以点下面QQ客服咨询相关试看


财经会计系列班次:零基础班,预习班,基础班,强化班,习题班,串讲班,冲刺班及习题模拟试题


建筑工程系列班次:预习班,真题解析班,精讲班,强化班,习题班,冲刺班,押题班及考前押题Word


公务员国/省考班次:技巧班,真题班,专项班,突破班,模块班,培优班,冲刺班,及考前预测试卷


考研类课程班次:导学班,零基础班,基础班,强化班,冲刺班,密训班,电子书,考前模拟试卷


所有考试资料都包含视频+讲义+习题等学习资源,全方位的针对不同层次备考考生进行学学习强化


需要新考试学习资料请点击:精品资料选择你需要的考试栏目查看资源



(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------