华宇考试网

2019考研英语翻译真题解读:调整顺序

时间:2018-11-06 20:55来源:考试资料 作者: 点击:
资料下载
考研英语翻译有难度,好的提升方法就是大家多练习对单句的细分解读,把握句子拆分的秘诀,以下是分解历年真

  Furthermore,humans have the ability to modify the environment in which they live, thussubjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. Therefore,it is important to study humans in all their richness and diversity in a calmand systematic manner, with the hope that the knowledge resulting from suchstudies can lead humans to a more harmonious way of living with themselves andwith all other life forms on this planet Earth.

  大家先看我是怎么展开做题思路的。

  1.断句:

  Therefore,it is important to study humans //in all theirrichness and diversity //in a calm and systematicmanner, //with the hope //thatthe knowledge resulting from such studies can lead humans to a more harmoniousway of living //with themselves //and with all other life forms on this planet Earth.

  2.翻译每一个部分,逐步展开,大家注意我展开的思路

  因此,重要的是

  因此研究人类是很重要的

  在所有丰富性和多样性上

  因此,在所有丰富性和多样性上研究人类是很重要的

  因此,研究人类的丰富性和多样性是很重要的

  以冷静和系统的方式

  因此,以冷静和系统的方式去研究人类的丰富性和多样性是很重要的。

  带着希望

  带着这样的希望:

  知识 从这些研究引起的

  从这些研究中得到的知识

  从这些研究中得到的知识能够引导人类到一种更和谐的生活方式上去

  从这些研究中得到的知识能够使人类生活更和谐

  与他们自己

  从这些研究中得到的知识能够使人类与自己的生活更和谐

  并且与其他生命形态在这个星球地球上

  并且与地球上其他生命形态

  从这些研究中得到的知识能够使人类与自己,并且与地球上其他生命邢台生活更和谐。

  完整译文:因此,以冷静和系统的方式去研究人类的丰富性和多样性是很重要的。带着这样的希望:

  从这些研究中得到的知识能够使人类与自己,并且与地球上其他生命邢台生活更和谐。

  这次模拟考试句子反应出的问题:

  批改了一些学生作业,反应出的主要问题如下:

  急躁,想早点一下子把句子翻译完,导致自己怎么说都不通顺。

  不断句,也是由急躁引起的。

  一定要断句!要逐句小句子翻译好,再进一步观察。大家感受一下我上面每一行展开的做题思路。

  翻译,原顺序优先!原顺序不通顺了,再考虑调整顺序,调整顺序要抓住根本是英语有那个修饰关系存在,才去修饰那个词往前放。

TAG标签:   2019考研      英语翻译      模拟考试      反应   

华宇课件网中所有视频课件学习资料均来自互联网收集整理并持续同步更新!



需要免费试看课件请点->:2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 |链接失效可以点下面QQ客服咨询相关试看


财经会计系列班次:零基础班,预习班,基础班,强化班,习题班,串讲班,冲刺班及习题模拟试题


建筑工程系列班次:预习班,真题解析班,精讲班,强化班,习题班,冲刺班,押题班及考前押题Word


公务员国/省考班次:技巧班,真题班,专项班,突破班,模块班,培优班,冲刺班,及考前预测试卷


考研类课程班次:导学班,零基础班,基础班,强化班,冲刺班,密训班,电子书,考前模拟试卷


所有考试资料都包含视频+讲义+习题等学习资源,全方位的针对不同层次备考考生进行学学习强化


需要新考试学习资料请点击:精品资料选择你需要的考试栏目查看资源



(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------