华宇考试网

当前位置: 华宇考试网 > 外语 > 英语四级 > 翻译 >

2019年12月英语四级翻译练习题:八大菜系

时间:2019-10-11来源:网络整理 作者:华宇考试网 点击:
英语四级课程
在线英语四级频道为备考英语四级的同学们整理了2019年12月英语四级翻译操练题:八大菜系,但愿可觉得各人带来辅佐,预祝各人高分...

华宇课件网:热门考试资料发布网站,新课程资源全程持续更新百度云网盘分享。涵盖:


初级会计师 | 中级会计师 | 高级会计师 | 注册会计师 | 注册税务师 | CMA管理会计师 | 资产评估师 | 经济师 | 审计师 | 证券从业 | 公务员国考 | 公务员省考 | 事业单位编制 | 教师招聘/资格证 | 一级建造师 | 二级建造师 | 考研类课程 | 社会工作者 | 注册消防师 | 会计实操 |

需要免费试看课件请点->: 2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 | 需要新全套资料请选择上面对于科目查看课程

  华宇课件网英语四级频道为备考英语四级的同学们整理了2019年12月英语四级翻译操练题八大菜系,但愿可觉得各人带来辅佐,预祝各人高分通过大学英语四级测验。

  原文

  中国一个幅员广漠、资源富厚、汗青悠久的多民族国度,每个民族都有其奇特的富厚菜肴。地区菜系在地理情况、气候、文化传统、民族风尚和其他因素的影响下颠末悠久汗青的成长已经成形。有影响力、具代表性的是鲁、川、粵、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种被人们称为“八大菜系”。中国的“八大菜系”是以多种多样的烹调要领区分的,各有其优点。

  参考译文

  Eight Major Cuisines

  China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”. Dishes in the “Eight Major Cuisines”in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.


TAG标签:

   英语四级翻译   

(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------