华宇考试网

2019考研翻译硕士:英语词汇真题分类背词法之网络类

时间:2018-08-16 20:11来源:网络收集考试资料 作者:华宇课件网 点击:
资料下载
以下是新东方在线为大家整理的2019考研翻译硕士:考研英语词汇真题分类背词法之网络类的相关内容,希望对考研的

  以下是华宇在线为大家整理的“2019考研翻译硕士:考研英语词汇“真题分类背词法”之网络类”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  单词怎样才能记住?这是困扰每一个英语学习者的“世纪难题”。对考研学子而言,这道难题尤为棘手,因为考研词汇“考的深”、“考的广”。背单词的方法有很多,词根词缀法、联想记忆法、正序反序法等,这些方法虽各有优点,但有一个共同缺点,即脱离了考试。

  对历年考研英语真题研究后我们发现,相同题材文章中有大量单词会重复出现,受此启发,笔者独创“真题分类背词法”,将真题按题材分成六大类:法律类、经济类、医学类、网络类、科普类和文化生活类,笔者称之为考研词汇“六脉神剑”,将这武功秘籍熟练掌握,必能在考研战场上独步武林,笑傲江湖。

  “六脉神剑”第四剑——网络类高频热词:

  1. Web

  真题例句:In the first year or so of Web business, most of the action has revolved around efforts to tap the consumer market.(1999,Text 2)

  全句翻译:在网络商务刚刚兴起的大约一年间,大部分活动都围绕开拓消费者市场进行。

  2. Internet

  真题例句:More and more governments, afraid their countries will be left behind, want to spread Internet access.(2001,Text 2)

  全句翻译:越来越多的政府,惟恐自己的国家落伍,纷纷想要推广互联网接入。

  3. Net

  真题例句:That’s a prospect that horrifies Net purists.(1999,Text 2)

  全句翻译:这种前景让网络纯净论者感到震惊。

  4. Network

  真题例句:The Pointcast Network uses a screen saver to deliver a continually updated stream of news and advertisements to subscribers’ computer monitors.(1999,Text 2)

  全句翻译:Pointcast网络公司使用一种屏幕保护程序,将一系列不断更新的新闻广告传送到用户的计算机显示器上。

  5. Cyber

  真题例句:But that very anonymity is also behind the explosion of cyber-crime that has swept across the Web.(2011,Use of English)

  全句翻译:然而,这种匿名制访问也成为席卷互联网的网络犯罪激增的原因。

  以上五个单词都表示“网络”,尤其是第五个单词“cyber”,很多同学不认识,其实它也是考研要求掌握的核心词汇,比如,“网吧”就可以翻译为“cyber bar”,第五句中提到的“cyber-crime”,指“网络犯罪”,是由连字符构成的一个“合成词”。下面来看一个单词:Intranet

  真题例句:Some companies are limiting the risk by conducting outline transactions only with established business partners who are given access to the company’s private intranet.(1999,Text 2)

  全句翻译:一些公司正通过只与授权进入其私用内部网络的老商业伙伴进行在线交易来限制风险。

  “Intranet”指“内联网”,就是我们经常说的“局域网”,长得很像“Internet”,一定要注意区分。再来看一个有趣的合成词,它也表示“网络”——“point-and-click”

  真题例句:In the past three or four years, the World Wide Web has given birth to a whole industry of point-and-click spying.(2003,Text 1)

  全句翻译:在过去三、四年中,万维网已经催生了点击谍报这一完整产业。

  注:point和click分别指使用电脑时的两个常用动作:“指到”和“点击”,整个词汇代指“网络”或“电脑”。

TAG标签:   2019考研翻译硕士   

华宇课件网中所有视频课件学习资料均来自互联网收集整理并持续同步更新!



需要免费试看课件请点->:2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 |链接失效可以点下面QQ客服咨询相关试看


财经会计系列班次:零基础班,预习班,基础班,强化班,习题班,串讲班,冲刺班及习题模拟试题


建筑工程系列班次:预习班,真题解析班,精讲班,强化班,习题班,冲刺班,押题班及考前押题Word


公务员国/省考班次:技巧班,真题班,专项班,突破班,模块班,培优班,冲刺班,及考前预测试卷


考研类课程班次:导学班,零基础班,基础班,强化班,冲刺班,密训班,电子书,考前模拟试卷


所有考试资料都包含视频+讲义+习题等学习资源,全方位的针对不同层次备考考生进行学学习强化


需要新考试学习资料请点击:精品资料选择你需要的考试栏目查看资源



(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------