华宇考试网

2019军队文职招聘考试外国语言文学专业:英汉互译

时间:2019-04-26 19:42来源:网络整理考试资料 作者:华宇课件网 点击:
资料下载
要求应试者具有较高的翻译水平、扎实的双语基础知识和阅读能力,了解翻译的基本理论、标准和方法,熟悉英语和汉语的语言对比规律,并能灵活运用各种翻译理论和技巧,进行英汉

华宇课件网:热门考试资料发布网站,新课程资源全程持续更新百度云网盘分享。涵盖:


初级会计师 | 中级会计师 | 高级会计师 | 注册会计师 | 注册税务师 | CMA管理会计师 | 资产评估师 | 经济师 | 审计师 | 证券从业 | 公务员国考 | 公务员省考 | 事业单位编制 | 教师招聘/资格证 | 一级建造师 | 二级建造师 | 考研类课程 | 社会工作者 | 注册消防师 | 会计实操 |

需要免费试看课件请点->: 2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 | 需要新全套资料请选择上面对于科目查看课程

  华宇课件网军队文职考试频道同步华宇课件网发布:2019军队文职招聘考试外国语言文学专业:英汉互译,详细信息请阅读下文!

【英汉互译】

要求应试者具有较高的翻译水平、扎实的双语基础知识和阅读能力,了解翻译的基本理论、标准和方法,熟悉英语和汉语的语言对比规律,并能灵活运用各种翻译理论和技巧,进行英汉和汉英语互译。考试内容分为英译汉和汉译英两部分。

第一节 英译汉

要求应试者将篇幅约为150词的英文段落或短文翻译成汉语,题材包括政治、经济、科技、外交、军事、文学等。应试者应能根据上下文确定词汇的准确含义,分析句子结构,运用恰当的翻译技巧(词性的转换、词语的增减、主动与被动、分句与合句、调整语序等),准确表达原文的内容和情感。

第二节 汉译英

要求应试者将一段200字左右的汉语段落翻译成英语。应试者能了解中西方在思维方式和文化上的差异,熟悉汉英两种语言在词法和句法层面上的差别,译文忠实原意,语言通顺、流畅。

TAG标签:   文职考试      英汉互译   

华宇课件网中所有视频课件学习资料均来自互联网收集整理并持续同步更新!



需要免费试看课件请点->:2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 |链接失效可以点下面QQ客服咨询相关试看


财经会计系列班次:零基础班,预习班,基础班,强化班,习题班,串讲班,冲刺班及习题模拟试题


建筑工程系列班次:预习班,真题解析班,精讲班,强化班,习题班,冲刺班,押题班及考前押题Word


公务员国/省考班次:技巧班,真题班,专项班,突破班,模块班,培优班,冲刺班,及考前预测试卷


考研类课程班次:导学班,零基础班,基础班,强化班,冲刺班,密训班,电子书,考前模拟试卷


所有考试资料都包含视频+讲义+习题等学习资源,全方位的针对不同层次备考考生进行学学习强化


需要新考试学习资料请点击:精品资料选择你需要的考试栏目查看资源



(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------