divide表示“把一个完整的东西分成哪些部分”经常会用到的词组是divide …into…,而separate表示“把两个东西分离开”经常会用到的句型是separate…from…如:Mother divided the cake into four.妈妈把这块蛋糕分成了四份。The river separates this village from that one.这条河把这个村庄和那个村庄分开了。
separate及物动词分隔 分割 使分离 使分散 The two communities are separated by a highway. 这两个社区由一条公路隔开 区分,识别Brought up in town, the boy finds it difficult to separate a poplar from a willow. 那男孩是在城里长大的,故此,认为超级难区别杨树和柳树。 使分居;使疏远它的不及物动词 分开 脱离 分手 分散divide及物动词 分 划分使对立 分裂 分发 分享 使分开 使隔开你就记住divide是分享.分离一部分小的分歧 separate分手 分居 分散
divide和separate的区别
1、释义不一样
divide
指把两个区域分隔开,或将一个整体分为若干部分,有的时候,含平均划分之意。
separate
指将混合物按不一样类别分开,也指把紧连在一起或溶合在一起的东西分开。
2、后面常跟的介词不一样
divide ,常和介词into连用
separate ,大多数情况下会和from连用
divide和separate的例句
The world is divided into seven continents. 世界被分成七大洲。
A year is divided into four seasons. 一年分为四季。
Mother divided the cake into four. 妈妈把这块蛋糕分成了四份。
We’d better separate the good ones from the bad ones.
我们好把好的和坏的分开。
They want to separate teaching from research
他们想把教学和研究分开。
它们的区别是读音和含义明显不同。
1.divide,[dɪˈvaɪd],意思是分;分配;(使)分开,分散,分割。
2.separate,[ˈsepəreɪt],意思是分离。
Divide 和 separate 都是英语中表示分离或分割的动词,它们的区别在于:
Divide 一般指将一个整体分割成若干个部分,每个部分可以是相等的或不等的,比如:将一块蛋糕分成几块,将一条线段分成若干段。
Separate 则更多地指将两个或多个原本连在一起的事物分开,比如:将衣服洗开,将污水和清水分离。
因为这个原因,两个单词的用法略有不一样。Divide 强调分割成不一样的部分,而 separate 则强调分离原本连在一起的事物。
除开这点 separate 还可以用作形容词,表示独立的或独自的。比如: I need a separate room.(我需一个独立的房间。)Divide 则不具备这样的用法。
有区别。区别为:Scatter、spread、spray都是英文单词,但它们的含义不一样。Scatter在中文中常翻译成“散布、散播”等是指将物体分散开来。Spread一般翻译成“展开、散开、扩散”等是指原本局限的物体或事物被展开或扩散开来。Spray则指“喷沫、喷射”等是一种物理过程,喷嘴将液体或气体破碎而形成细小的颗粒。
它们的区别是读音和含义明显不同。
1.scatter,[ˈskætə(r)],意思是分散;撒;驱散。
2.spread,[spred],意思是传播;展开;打开。
3.spray,[spreɪ],意思是喷雾;喷剂。
区别是:spread意为传播、散布;使流传;spray意为喷雾、喷射;scatter意为散开,(使)分散,驱散,第三人称单数:scatters;目前分词:scattering;过去式:scattered;过去分词:scattered。
scatter,spread和spray都是动词,但有不一样的含义。
结论:scatter,spread和spray有区别。
解释原因:scatter是指把物品分散开来,一般是随意地散步或投掷到不一样的地方;spread是指把物品平铺开来,使它在更广泛的区域内展开;spray是指把物品以细小的粒子喷出,一般是指液体或气体。故此,这三个动词有着不一样的描述方法,形象生动地描绘了它们的行为。
内容延伸:这三个动词的区别是有一部分微妙的变化的。
除了在表达各自的动作形式方面带来一定不一样之外,它们在描述区域和强度等方面也有一定的变化。
熟练运用这些动词可以更精准地表达你想表达的意思,提升你的语言表达能力。
scatter、spread和spray都是表示“分散”的动词,但它们一般用于不一样的语境中。明确scatter表示把东西散开到不一样的方向或位置,spread表示把东西扩散或传播到更大的范围,spray表示通过喷雾或喷射器将液体或气体以细小的颗粒形式散布在空气中。解释三个词语虽然都意为“分散”,但语境上带来一定不一样。scatter更倾向于物体因为某种原因(如被风吹)而散开,spread则更倾向于区域上的扩散或分布,spray则侧重于液体或气体的分散行为。在详细汉语翻译中,scatter可以翻译为“撒,散开”,spread可以翻译为“散布,扩散”,spray可以翻译为“喷洒,喷射”。
scatter、spread和spray是三个意思相近的动词,它们当中存在一部分区别。
scatter表示把物品或细小的东西分散地撒在多个方向上,示例子:The wind scattered the leaves across the lawn.(风把树叶吹散到草坪上)
spread一般表示将物品平铺开来,促使其分布到更大的范围内,示例子:She spread the blanket on the grass and sat down.(她把毯子摊在草地上并坐了下来)
spray多用于描述液体或气体,表示喷洒或喷射物体,示例子:I sprayed some perfume on my wrist.(我在手腕上喷了些香水)
总而言之,scatter表示分散朝多个方向扩散,spread表示平铺整齐地展开,spray则表示喷洒或喷射。
Scatter、spread、spray这三个词都可以表示“分散”的意思,但是,它们在用法方面有区别:
Scatter:一般表示某物或某些人在空间上的分散,强调在空间上的分散,如scatter the seeds (把种子撒散)。
Spread:一般表示某物或某些人在表面上的分散,强调在表面上的扩散,如spread the butter on the bread (在面包上抹上黄油)。
Spray:一般指将液体或气体通过喷头或喷雾器喷洒出来,如spray paint on the wall (在墙上喷涂油漆)。
区别就是两者意思是明显不同详细的不一样请看下方具体内容
allocate,vt.
分配;拨…(给);划…(归);
例句
You must allocate the money carefully.
你们一定要谨严地分配钱。
distribute,vt.
分配;分发;分销;分散;使散开;使分布;
例句
Leaf veins distribute food and water throughout the leaf.
叶脉把养料和水分分配给整张叶子。
名词是distraction,比如:
1.One pretty common distraction display was called the broken wing display.一种比较常见的分散注意力的方式叫做断翅法。
2.I feel this is getting to be a distraction from what I really want to do.我认为这启动让我没办法集中精神做我真正想做的事情了。
distract,英语单词,及物动词,意思是“转移;分心”。
organize和organise都是组织的意思,而,organize是美国人喜欢使用的,而organise 则是其他英文使用国家比较一般的使用字。比如
In UK you should use organise this word, not organize, otherwise they will lough on you. 在英国,你应该使用组织这个词,而不是组织,不然他们会嘲笑你。
organise 和 organize 在意思和用法上并无区别,只是organize是美式写法,organise是英式写法。
organize
英 [ˈɔːɡənaɪz] 美 [ˈɔːrɡənaɪz]
v.组织;筹备;具体安排;处理;分配;规划;管理;照料
例句:Im sure you dont need me to organize you.
我相信你用不着我为你具体安排。
经常会用到短语
1、organize an entertainment
筹办娱乐活动
2、organize an evening school
筹办夜校
3、organize an exhibition
筹办展览
4、organize a government
组织政府
5、organize ones ideas
打腹稿,使思想条理化
扩展资料
词义辨析:organize, arrange, marshal, methodize, order
这组词都拥有“整理”“具体安排”的意思。它们的区别是:
1、order指把事物具体安排得井井有条,和谐完全一样,或者根据固有的或严格的规则进行“具体安排”。比如:
Lets take the problems in a different order.大家换一个顺序来处理这些问题吧。
2、arrange指根据合适的规则和程序、关系、计划、需或可能等进行“具体安排”或“调整”。比如:
Before going away, he arranged his business affairs.在离开以前,他把业务都具体安排好了。
3、marshal指为了方便具体安排或提升效率而进行的“调整”“整理”。比如:
Next day he found they had been marshaled to go by air to Beijing.次日,他发现各位考生已经具体安排好,打算乘飞机到北京去。
4、methodize指通过规定次序、方法等使工作条理化。比如:
We want you to methodize the everyday work of the factory.我们要你使厂里的平日工作条理化。
5、organize指把分散的相关人员或事物编成一个整体,使每一个体在这个整体中都可以各尽其职或各行其是。比如:
Older students were having difficulty in studying and organizing themselves.年龄大的学生们学习有困难,也很难组织起来
这两个词都是动词表示“组织”,一个是英式英语,一个是美式英语,拼写稍微不一样,但用法一样。
以上就是本文divide和separate有什么区别,divide separate区别的全部内容
本文链接:https://www.china-share.com/liuxue/202307061756823.html
发布于:华宇考试网(https://www.china-share.com/)>>> 雅思英语栏目(https://www.china-share.com/liuxue/yasituofu/)
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,华宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:e8548113@foxmail.com
关注本站了解更多关于文divide和separate有什么区别,divide separate区别和雅思英语的相关信息。
本文主要针对divide和separate有什么区别,divide separate区别和分散的英语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对divide和separate有什么区别有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,...
2023-07-06
美国为新移民免费提供英语培训吗? 大多数情况下的地区都拥有是社区的成人学校 但是,那里是学不出什么东西的 新移民们真想学英语,要去社区大学上学 佳音英语和新概念英语哪个好? 新概念英语好。佳音英语的效果也不错...
2023-07-06
美国留学生补贴发放标准? 现在公家留学基金委的公派留学项目,只给申请攻读博士学位的考生提供,在对方院校同意免除学费的情况下,留学基金委给予生活费用补贴,补贴数量主要还是看所在地区,就美国来说,补贴数目金额...
2023-07-06
雅思王听力你真的会用吗? 对基础不好的学习者来说,有部分用,因为那里面毕竟有比较经常会用到的英语单词,背经常会用到英语单词针对英语基础不好的人来说当然是一定要的,因为这个原因也是有部分用的! 针对想借此书...
2023-07-06
旁遮普大学中国留学生多少人? 中留学生是9000余名。 2023年,四川共招收留学生9000余名,这当中800多名来自巴基斯坦,是来川留学人员数量多的国家之一。 据统计,现在在旁遮普大学深造念书的中国留学生人员数量约为1000人左右。...
2023-07-06