2020英语专业八级翻译提高策略
1. 扩大词汇量
从根本上讲,要提高翻译能力,考生首先要做的就是扩大词汇量。
英语专业八级考试要求考生掌握的词汇量在10 000以上,只有掌握丰富的词汇,才能更好地理解原文信息并表达原文意思。
在词汇记忆中,注意不同词汇间内涵和外延的差别、文体间的差异、词性的转换等。
同时,还要注意对同义词、近义词的辨析,只有掌握它们的细微差别,才能准确理解和表达意思。
还要注意一些词汇的固定搭配、俚语或成语,以及在某些特定语境或专业领域里具有特定含义的词汇。
2. 掌握一定的翻译理论和技巧
虽然关于“翻译是艺术还是科学”的争论一直没有定论,但必须承认,翻译活动在一定程度上是有章可循的。
所谓翻译技巧,就是一些处理语言差异的规律性办法。
宋天赐主编的《英汉互译实用教程》归纳了9种常用的英汉互译技巧。这些技巧是具有开放性的,并非金科玉律,应当灵活加以运用。
3. 广泛阅读,拓宽知识面
大量阅读英文原著、杂志和英文报刊有助于拓宽考生的知识领域,对翻译水平的提高有很大帮助。
欣赏高质量的译作能极大地提高我们对译文的鉴赏能力。
通过对经典名著及译文进行英汉对照阅读,并注意体会二者之间的互译技巧,能在无形中提高翻译水平。
另外,还要多读一些国内的外文刊物,如《中国日报》、《人民日报》(海外英文版)等,特别注意一些具有中国特色的词汇的翻译。
这样在遇到政论性汉译英考题时,才能做到翻译口径统一。
4. 大量练习
每天定时定量做一些翻译练习,然后对照参考译文进行修改,找出自己的译文与参考译文之间的差距,总结自己在翻译中的不足,归纳翻译技巧。
Practice makes perfect. 只有多读、多练,才能不断提高翻译水平。
华宇课件网中所有视频课件学习资料均来自互联网收集整理并持续同步更新!
需要免费试看课件请点->:2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源
财经会计系列班次:零基础班,预习班,基础班,强化班,习题班,串讲班,冲刺班及习题模拟试题
建筑工程系列班次:预习班,真题解析班,精讲班,强化班,习题班,冲刺班,押题班及考前押题Word
公务员国/省考班次:技巧班,真题班,专项班,突破班,模块班,培优班,冲刺班,及考前预测试卷
考研类课程班次:导学班,零基础班,基础班,强化班,冲刺班,密训班,电子书,考前模拟试卷
所有考试资料都包含视频+讲义+习题等学习资源,全方位的针对不同层次备考考生进行学学习强化
需要新考试学习资料请点击:精品资料选择你需要的考试栏目查看资源