大学英语四级翻译今朝考查的偏向多方向于社会经济、文化等方面,日常温习中我们也要提前储蓄一些常考话题质料。下面华宇课件网英语四级频道为各人整理了英语四级翻译操练题库,但愿对各人的备考有辅佐。
2019年12月大学英语四级翻译操练题库
英语四级翻译操练题大学教诲
大学教诲是人类文明的浮现,大学教诲程度则反应社会的文明水平。中国的大学教诲近些年快速成长,有助于普及高档教诲。大学的数量和大学生的人数增长迅速,在2010年,在校大学生人数就已经到达了3000万。大学教诲为社会造就了大量的专业人才,他们是国度将来成长的焦点动力,因此,大学教诲极大地促进了社会的进步。但中国的大学教诲也面对着不少的问题,如专业配置不公道、解说质量下降、结业生就业难等。
参考译文
University education is an embodiment of human civilization, and the level of university education reflects the degree of social civilization. University education in China booms rapidly in recent years, which helps to popularize higher education. The numbers of universities and undergraduates surge quickly. In 2010, there were already 30 million undergraduates at college. University education has cultivated a substantial number of professionals for society, who are the core motive force of a country’s future development; thus it promotes social advancement remarkably. But some issues are also bothering university education in China, such as the unreasonable specialty set-up, the declining teaching quality as well as the tough employment situation of graduates.
重点词汇
浮现 embodiment
文明 civilization
普及 popularize
造就 cultivate/foster
焦点动力 motive force
专业配置 specialty set-up
就业难 tough employment situation
2019年12月大学英语四级翻译操练题库