​2020年12月英语四级翻译辞汇与语法温习
【文章简介】宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。坚持备考的人生,很努力,很名贵,很励志。冲吧,辛勤劳动吧!以下为华宇考试网整理的“2020年12月英语四级翻译辞汇与语法温习”,接待阅读参考!更多有关讯息请关注华宇考试网!
【篇一】2020年12月英语四级翻译辞汇与语法温习
辞汇:
故宫 the Imperial Palace
紫禁城 the Forbidden City
*广场 Tian’anmen Square
长方形 rectangular
建筑面积 floor space
现存 in existence
上朝 give audience
处置 handle
天下文明遗产 World Cultural Heritage
中汉文明的珍宝 the treasure of Chinese civilization
聪慧的结晶 masterpiece
封禅祭拜 make pilgrimages to
固若金汤 as firm as Mount Tai
重于泰山 as weighty as Mount Tai
举世闻名 be renowned both inside and outside thecountry/be known at home and abroad
欢迎旅客 attract tourists
词组:
be prepared for对……做好准备
be regarded as被以为是…,被当作是…
be satisfied with对……满足,满足于…
be second to…次于…
be sick of…对…感应厌倦
be used as…被用做…
be used to…习气于…
be free from没有……的,不受……影响
be identified as…被以为是…
be known as被称做……,以……著称
be known to为……所熟知
be popular with…受……接待
【篇二】2020年12月英语四级翻译辞汇与语法温习
辞汇:
政治和文明中心 political and cultural center
中华人民共和国的建立 the founding of thePeople's Republic of China
游览胜地 tourist attraction
外滩 Bund
城隍庙 City God Temple
天下文明和设计中心 cosmopolitan center ofculture and design
范例 showpiece
历史文明名城 a noted historic and cultural city
古风古韵 ancient customs and rhyme
恋恋不舍 to have much enjoyment and forgetto go back home/to linger on with no thought of leaving
历史文明的堆积 sediment of historical culture
航运关键 shipping hub
纳西族 Naxi people
人世瑶池 wonderlands on the earth
词组:
as a rule凡是,按例
as far as...be concerned就...而言
as to…至于…,对于…
all of a sudden 忽然
all the time 不断,一直
at best充其量,至多
abide by…恪守…,信守…
attribute…to…把…归因于…,以为…是…的结果
adapt oneself to…/adjust oneself to…使考生自己顺应于…
before long 不久当前
beyond question 毫无疑难
co妹妹ent on…谈论…
concentrate on/upon…集中注重力于…
convince somebody of something使或人确信某事
【篇三】2020年12月英语四级翻译辞汇与语法温习
辞汇:
琉璃塔 glazed stupa
舍利塔 dagoba ; sarira stupa ( a pagoda for Buddhist relics )
舍利子sarira remains from cremation of Buddha’s of saints’ body
喇叭塔 Lamaist pagoda
楼 storied buildings
钟楼 bell tower
鼓楼 drum tower
阁 pavilion
狼烟台 beacon tower
华表 ornamental column
牌楼 memorial archway
神话人物 Mythological Figures
女娲 Goddess of Sky-patching
盘古 Pan Gu (creator of the universe)
夸父 Kuafu (a fabled sun-chasing giant)
神农 Patron of Agriculture
禹Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)
回禄 God of Fire
八仙 the Eight I妹妹ortals
宓羲 Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)
福禄寿三星 the three gods of fortune , prosperity and longevity
共工 God of Water
黄帝 Yellow Emperor
语法:
as good as…
例句:The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
many as well…as
例句:One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
nothing else than
例句:What the man said was nothing else than nonsense.