华宇考试网

当前位置: 华宇考试网 > 外语 > 英语六级 > 翻译 >

2019年12月英语六级翻译预测:当代文学

时间:2019-12-14来源:英语六级考试网 作者:英语六级翻译 点击:
英语四级课程
在线英语六级频道考后发英语六级考试真题,同时实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语六级真题

华宇课件网:热门考试资料发布网站,新课程资源全程持续更新百度云网盘分享。涵盖:


初级会计师 | 中级会计师 | 高级会计师 | 注册会计师 | 注册税务师 | CMA管理会计师 | 资产评估师 | 经济师 | 审计师 | 证券从业 | 公务员国考 | 公务员省考 | 事业单位编制 | 教师招聘/资格证 | 一级建造师 | 二级建造师 | 考研类课程 | 社会工作者 | 注册消防师 | 会计实操 |

需要免费试看课件请点->: 2019年新视频课件百度云网盘免费下载资源 | 需要新全套资料请选择上面对于科目查看课程

  华宇考试网英语四六级考试频道英语六级频道考后发英语六级考试真题,同时华宇考试网英语四六级考试频道实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语六级真题解析】课程。更多2019年12月英语六级听力真题答案、英语六级作文真题范文、英语六级阅读真题答案、英语六级翻译真题答案,请查看2019年12月英语六级真题答案解析专题。预祝大家高分通过大学英语六级考试!

2019年12月英语六级真题及答案大汇总
题型英语六级作文真题范文英语六级翻译真题答案
英语六级听力真题答案英语六级阅读真题答案
英语六级真题解析汇总英语六级真题答案下载

  中华人民共和国成立后,文学开始繁荣。来自当时的苏联(Soviet Union)和西方国家的作品大大影响了中国文学。这一时期作品的主题包括革命历史和国家建设的新生活。著名的作品是《红岩》(The Red Rock)和《茶馆》。1978年改革开放后,中国文学又迎来了一次新的繁荣,中外文化交流空前繁荣。今天,中国当代文学也越来越为各国人民所关注。

  参考翻译:

  After the founding of People's Republic of China,literature began to boom.Works from Soviet Unionthen and western countries exerted a profoundinfluence on the Chinese literature.The themesexpressed in the works of this period coveredrevolution history as well as the new life of nation's construction.The best known works areThe Red Rock and Teahouse.After the Reform and Opening up in 1978,Chinese literature won anew prosperity with sino-foreign cultural exchanges flourishing as never before.Today, Chinesecontemporary literature is drawing more and more attention of the people of the world.

  1.中华人民共和国成立后,文学开始繁荣“成立”可译为found,如“创办学校” 可译为found a school。found与动词find(找到)的过去式和过去分词同形,但词义不同,使用时需要注意。此处译作名词形式founding。“开始繁荣”可译为began to boom。

  2.这一时期作品的主题包括革命历史和国家建设的新生活这句话的主语可译为the themes expressed in theworks of this period。谓语可译为 cover,意思是 “包括,涵盖”。宾语则是“革命历史和国家建设的新生活”,其中“革命历史” 译为revolution history。

  3.中国文学又迎来了一次新的繁荣,中外文化交流空前繁荣“迎来”可译为won。“中外文化交流”可译为sino-foreign cultural exchanges。“频繁和深入”可以用 flourishing来表示。


更多内容请查看【2019年12月英语六级真题答案解析】专题

扫码估分

扫码关注华宇考试网英语四六级考试频道服务号

TAG标签:

   英语六级翻译预测   

(责任编辑:磐)
------分隔线----------------------------