华宇考试网英语四六级考试频道英语六级频道为备考英语六级的同学们整理了2020年6月英语六级翻译练习题及答案解析,希望可以为大家带来帮助,预祝大家高分通过大学英语六级考试。
更多推荐2020年6月英语六级翻译练习题及答案解析(汇总)
英语六级翻译练习题网上娱乐节目
在网上看电视节目已经成为中国城市上班族日常生活的一部分。譬如说在上海,许多白领会午休时在桌子上看他们爱的电视节目,而乘地铁回家时候也要看,甚至走在熙熙攘攘的人行道上还要看。目前,管理部门正计划限制网上的国外娱乐产品。对网上外国节目内容审查有多严格,目前还不清楚。但监管部门呼吁要有展现良好价值观的健康,精良的作品。
译文参考
For young office workers in China's cities, watching TV programs online has become a part of daily life. In Shanghai, for example, many office workers watch their favorite TV shows at their desks during lunch-hours, on the metro on the way home, or even while walking on the city's crowded pavements. Nowadays, the regulators are planning to restrict foreign entertainment online. It is not clear how strictly the content of foreign programs shown online will be vetted. But the regulators call for healthy and well-made works which showcase good values.
技巧点拨
第一句注意要用现在完成时。
第二句“熙熙攘攘的人行道”可译为crowded pavements。
第三句“限制网上的国外娱乐产品”可译为restrict foreign entertainment online。
第四句注意用it is not clear,,,的句型;同时注意用被动语态去翻译从句。
第五句注意使用定语从句;“展现良好价值观”可译为showcase good values。
开学福利四六级新学期备考规划-0元领!
四六级新学期备考规划
4节大咖直播|各单项逐一突破|听课好礼相送不停