华宇考试网

12月英语六级真题试卷:CET6翻译真题试卷三套完好版

时间:2020-12-31来源:华宇网校作者:英语六级翻译 英语四级网课

【文章简介】2019年12月英语六级考试已完成,华宇考试网四六级频道在考后特殊整理了2019年12月英语六级真题试卷之CET6翻译真题试卷,仅供各位参考,祝各位顺利通过六级考试!


12月英语六级真题试卷:CET6翻译真题试卷三套完好版


第一套:


梅花位居中国十台甫花之首,源于中国北方,已有三千多年的种植和莳植历史。严冬季节,五彩缤纷的梅花不畏酷寒,迎着风雪傲然绽开。在中国传统文明中,梅花意味着顽强、贞洁、雅致,鼓励人们不畏困难、雕琢前行。自古以来,很多墨客和画家从梅花中获悉得到灵感,创作了有数不朽的作品。普通公共也都喜好梅花,春节期间经常使用于家庭粉饰。南京市已将梅花定为市花,每一年举行梅花节,不计其数的人冒着酷寒到梅花山踏雪赏梅。


第二套:


牡丹花样美丽,抽象雅致,意味着宁静与昌盛,因此在中国被称为“花中”。中国很多中央都培养和莳植牡丹。千百年来,缔造了很多诗歌和绘画赞誉牡丹。唐朝时期,牡丹在皇故里林遍及莳植并被誉为国花,因此特殊流行。十世纪时,洛阳古城称为牡丹种植中心,并且这一地位不断坚持到今天。目前,不计其数的海内旅客簇拥到洛阳参与一年一度的牡丹街,浏览洛阳牡丹的奇特之美,同时探究九朝古都的历史。


第三套:


荷花是中国的名花之一,深受人们喜好。中国很多中央的湖泊和水池都相宜荷花样彩艳丽,夏季清早绽开,夜晩闭合,花期长达两三个月,吸收来自各地区省市的游荷花具备多种功效,既能绿化水面,又能丑化庭园,还可污染水质、淘汰净化、荷花迎烈日而不惧,出污泥而不染,意味贞洁、雅致,常来比方人的崇高品行,画家创作的关键题材。荷花怒放之处也是很多拍照喜好者常常惠顾之地。


舒适提醒:考试采用“多题多卷”模式,试题挨次不统一,请根据试题进行查对。


※2019年12月英语六级考试成绩查询时间为

根据2023英语六级考试成绩查询时间预测,2019年12月英语六级成绩将在2020年2月宣布,请各位考生学员亲近关注华宇考试网英语六级考试成绩查询专题。【ctrl+D珍藏】


(责任编辑:华宇网校)