华宇考试网

2020年6月英语六级翻译中国传统文明辞汇:现代奇特事物

时间:2020-12-31来源:华宇网校作者:英语六级翻译 英语四级网课

【文章简介】不积跬步,无以致千里,不积小流,无以成江海。华宇考试网整理为各位整理了“2020年6月英语六级翻译中国传统文明辞汇:现代奇特事物”,接待阅读参考!更多有关讯息请关注华宇考试网!


2020年6月英语六级翻译中国传统文明辞汇:现代奇特事物


  中国现代奇特事物(Unique Ancient Chinese Items)


  宣纸 rice paper


  衙门 yamen


  叩首 kowtow


  孔子Confucius


  牌坊 pailou;pai-loo


  技击 wushu(Chinese Martial Arts)


  功夫 kungfu ;kung fu


  中庸 the way of medium (cf. Golden Means)


  中和 harmony (zhonghe)


  孝敬 to show filial obedience


  逆子 dutiful son


  家长 family head


  三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife


  五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity


  陈腔滥调文 eight-legged essays


  多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness


  养儿防老:raising sons to support one in one’s old age


(责任编辑:华宇网校)